Keine exakte Übersetzung gefunden für بزوغ الفجر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch بزوغ الفجر

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Wir bekräftigen die Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen, die wir am Anbruch des 21. Jahrhunderts verabschiedeten.
    ونؤكد من جديد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمدناه عند بزوغ فجر القرن الحادي والعشرين.
  • Dauerhafter Frieden und nachhaltige Sicherheit für alle Länder und Völker ist zum Anbruch des 21. Jahrhunderts eine ebenso wichtige Zielsetzung der Vereinten Nationen wie bei der Gründung der Organisation vor über einem halben Jahrhundert.
    ما زال هدف إرساء السلام والأمن لجميع البلدان والشعوب على نحو مستدام يحتل، مع بزوغ فجر القرن الحادي والعشرين، نفس المكانة البارزة التي كان يحتلها لدى الأمم المتحدة وقت إنشائها منذ ما يربو على نصف قرن من الزمان.
  • Ich weigere mich, die Sichtweise zu akzeptieren, dass die Ukraine auf so tragische Weise an die sternenlose Nacht deskommunistischen Erbes gebunden ist, dass wir niemals die leuchtende Morgendämmerung des Friedens und der wahren europäischen Einheiterblicken können.
    كما أرفض وجهة النظر التي تقول إن أوكرانيا متعلقة إلى حدٍمأساوي بالليل البهيم الذي خلفه تراث الشيوعية، وإننا لن نستطيع أبداًأن نشهد بزوغ فجر السلام والوحدة الأوروبية الحقيقية.
  • BALTIMORE – Derzeit bringt jeder neue Tag eine weitere Meldung über ein Rettungspaket an der Wall Street, das sogar nochriesenhafter ist als das davor, sodass sich immer stärker eine Frage aufdrängt: Warum schneidet die amerikanische Wirtschaft unterrepublikanischen Präsidenten so schlecht ab?
    بلتيمور ـ مع بزوغ فجر كل يوم جديد تطالعنا الأخبار بعمليةإنقاذ أخرى في وال ستريت أشد ضخامة من سابقاتها، وبات هناك سؤال واحديفرض نفسه بقوة متزايدة: ما الذي يجعل أداء الاقتصاد الأميركي بهذهالدرجة من السوء تحت إدارة الرؤساء الجمهوريين؟
  • Im Jahr 1944, den Anfängen des multilateralen Systems vonheute, trafen 44 Länder in den Vereinigten Staaten in Bretton Woods, New Hampshire, zusammen, um die Weltbank, den Internationalen Währungsfond und ein internationales Handelssystemzu etablieren.
    مع بزوغ فجر النظام المتعدد الأطراف في عام 1944، اجتمعت 44دولة في الولايات المتحدة في بريتون وودز بمدينة نيو هامبشير، من أجلتصميم البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ووضع نظام للتجارةالدولية.
  • Dieselben Amerikaner, die in der Nacht des 4. Novembers vor Freude weinten, werden jetzt von Angst ergriffen, da diewirtschaftliche Not täglich realer wird und sie miterleben, welche Folgen die Krise für ihre Nachbarn, wenn nicht für sie selbsthat.
    إن الأميركيين الذين أطلقوا صرخات الابتهاج ليلة الرابع مننوفمبر/تشرين الثاني تحيط بهم الآن مشاعر الخوف والترقب مع تعاظمالمصاعب الاقتصادية مع بزوغ فجر كل يوم جديد، بينما يتابعون العواقبالمترتبة على الأزمة في البلدان المجاورة، إن لم يكن في أميركاذاتها.
  • Wenn Schröder den Weg für die Christdemokraten freimachenwürde, und selbst wenn Präsident George W. Bush von seinemdemokratischen Herausforderer abgelöst würde, würde dies nichtbedeuten, dass ein neues Zeitalter anbräche.
    فإذا تراجع شرودر أمام الديمقراطيين المسيحيين، وحتى إذا خسربوش أمام منافسه الديمقراطي، فإن هذا لا يعني بزوغ فجر عصرجديد.
  • 'Welch eine Wonne, diese Dämmerung zu erleben," wie Wordsworth sagte.
    "النعيم كان فى الفجر عند بزوغه" بكل ما تعنيه الكلمات
  • Sie wachte hier bis zum Morgengrauen. Jetzt ist es an ihr. etwas zu schlafen.
    لقد بقيت ساهرة قربك حتى بزوغ الفجر لكن هذا لا يعنى أن دورها فى النوم قد حان
  • So Gott will, werde ich vor Dämmerungseinbruch wieder da sein. Ich bete dafür, daß das reicht.
    ،وسأعود، إن شاء الله، قبل بزوغ الفجر عسى أن يكون لدينا ما يكفي